安公子·弱柳丝千缕_袁去华_翻译注释_赏析讲解

2017-04-16 10:41 宋词精选 手机版

【作品简介】

  《安公子·弱柳丝千缕》由袁去华创作,被选入《宋词三百首》。这是一首游子思乡怀人之作。上阕写初春景象,色彩明艳,宛如彩画,构思新颖。“料静掩”两句虚拟对方情境实是已恋对方之深。下阕开头两句设问,既指自己,又设想对方,是双向交融。“独立东风”句一气贯下,表现了思念的真诚。结尾两句以夕阳照花坞作结,以美景衬离愁,更增惆怅。更多宋词赏析文章敬请关注小学生学习网的《宋词三百首》专栏。

【原文】

  《安公子·弱柳丝千缕》

  作者:袁去华

  弱柳丝千缕。嫩黄匀遍鸦啼处。寒入罗衣春尚浅,过一番风雨。问燕子来时,绿水桥边路,曾画楼、几个人人否?料静掩云窗,尘满哀弦危柱。

  庾信愁如许,为谁都著眉端聚?独立东风弹泪眼,寄烟波东去。念永昼春闲,人倦如何度?闲傍枕、百啭黄鹂语。唤觉来厌厌,残照依然花坞。

【注释】

①鸦啼处:此指柳树丛中。

②人人:犹言人儿,对亲爱者的称呼,情人的昵称。宋时口语。周邦彦《迎春乐》词:“人人花艳明春柳,忆筵上偷携遥。”

③哀弦危柱:指乐声凄绝。苏轼《水龙吟》词:“危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。”柱,筝瑟之类弦乐器上的弦柱。危,高,指弦音高厉。此处“危”“哀”是弦柱的修饰语。

④庾信:庾信,见周邦彦《大酺》注。愁如许,庾信有《愁赋》,今不传,只留断句若干,如“谁知一寸心,乃有万斛愁”。

⑤念永昼:贺铸《薄倖》词:“正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。”此用其意。花坞:花房。坞,原指四面高中央低的山地,引申为四面挡风的建筑物。

⑥永昼春闲:春日闲寂无聊,觉得天长难以打发。

⑦花坞:花圊。

【译文】

  细细的柳条千丝万缕,到处都是鹅黄色,鸦雀处处鸣啼。还是早春,轻寒阵阵,侵入衣裳,刚刚又过去一阵风雨。我询问刚飞回的燕子:在来时路过的绿水桥边,有一个画楼耸立,可曾看到我的心上人?我料想她也和我一样, 关上云窗,无精打采,任凭琴上落满尘。我的忧愁像庾信那样多,不知为谁而双眉紧皱,难以展开?独立在春风中,我落下泪水,付与江水向东流去。想到这昼长春闲的时日,整日昏沉怎生挨得过去?闲靠孤枕睡意沉沉,听到那黄鹂的动人歌声。醒后更觉无聊,只见斜阳依然。

【讲解】

  这是一首感春恋友、抒愁遣恨的优美词作。

  清代《介存斋论词杂著》说“北宋词多就景叙情,故珠圆玉润,四照玲珑。”其实包括南宋在内的词人们,不少都懂得“借景叙情”的艺术奥窍。但要真正能运用得富有美致,却也很不容易。试看本词:开端先捉住最能体现新春季节特征的柳条,并把